A translation loss
of approximately R99 million (US$7 million) was recognised on the US$ denominated debt as at 30 June 2019, compared to a translation loss
of R669 million (US$52 million) recorded in the previous comparable period.
The weakening in the average exchange rate from R/$13.40 in H1FY18 to R/$14.17 in H1FY19 resulted in a translation loss
of R180 million on the US denominated debt compared to a translation gain of R196 million recorded in the previous comparable period.
The chapter ends with an explanation of the importance of translation loss
, and to tackle this, the author provides four strategies to compensate for such losses--compensation in kind, in place, by merging or by splitting--and six strategies that deal with the role of connotative meaning: attitudinal, associative, affective, reflected, collocative and allusive meanings (cf.
* After deduction of one-time non-cash expense of Rs 4.96 Cr pertaining to Employee Stock revaluation during Spikes acquisition, Foreign Currency Translation loss
of Rs.3.03 crores and Rs.1.25crore towards amortization of Goodwill on account of merger of Spikes Security.
After taking into account a R114 million foreign exchange rate translation loss
, HEPS increased by four percent.
Highlights included a reduction in the net debt to Dh1.37 billion from Dh1.41 billion; tile revenues decreasing 13 per cent to Dh510.2 million from Dh586.8 million in Q1 2014 and Forex losses reaching Dh21.2 million caused by depreciation of the euro by nearly 10.5 per cent from Q4 2014, mostly a translation loss
This would have been somewhat offset by the increase in interest and dividend income, but a higher currency translation loss
and other nonoperating losses meant the benefits were lost.
The increase was due to a foreign currency translation loss
during the prior year quarter, the company said.
A few instances of translation loss
are noted in the speech of youngsters, where, for example, 'ja' seems to have been translated as 'yeah' and several phrases sound slightly unidiomatic.
The twelfth deforming tendency identified by Berman--effacement of the superimposition of languages--is naturally the one that causes the most substantial translation loss
. In a novel, this tendency arises whenever the standard language of the mother country interacts with the local English variety.
(1) An underlying theoretical tenet is the idea of translation loss
, the fact that a translation will always lack certain culturally relevant features that are present in the source text (Hervey et al.