divider

(redirected from dividere)
Also found in: Dictionary, Thesaurus, Medical, Legal, Encyclopedia.

European Terms

In the United States currency market, an exchange rate stated in U.S. dollars per unit of a foreign currency. That is, the act of stating an exchange rate in European terms means stating the dollars needed to buy one unit of that currency. European terms contrasts with direct terms, which state the units of the foreign currency needed to buy one dollar.

divider

References in periodicals archive ?
Il dialogo, sulla base del consenso raggiunto, deve continuare particolarmente su quegli argomenti che sono specificati nella Dichiarazione congiunta stessa (DG 43) come questioni che esigono ulteriore chiarimento, in vista di raggiungere la piena comunione ecclesiale, una unita nella diversita nella quale le differenze che permangono sarebbero "riconciliate" e non avrebbero piu la forza di dividere. (79) E chiaro che questa visione dell'unita nella diversita riconciliata sia molto interessante; pero, essa deve affrontarsi, per non dire scontrarsi, con diverse dottrine proprie a ciascuna chiesa.
Nella fase conclusiva si possono prevedere varie attivita, si puo ad esempio dividere la classe in gruppi ed assegnare un prodotto ad ogni gruppo di lavoro, chiedendo che creino uno storyboard e che lo rappresentino.
Il peccato originale filologico dovrebbe forse trovarsi nell'imprevidente scelta dell'autore di dividere l'opera in decadi (e percio, sembra di capire, di farle circolare indipendentemente) o forse nella "pigrizia delle generazioni successive" che ne hanno mutilato il testo.
Per facilitare le risposte ed aiutare gli studenti a trovare la versione definitiva e autentitca del titolo di un'opera o di un'espressione, l'insegnante puo "dividere" il titolo con una serie di domande.
Sono, qui, quanto mai appropriate alcune considerazioni analoghe a quelle che Beatrice Didier ha sviluppato attorno al "diario intimo": (20) anche noi siamo di fronte a un genere di scrittura che nasce in contingenze diverse da quelle della creativita letteraria "professionale," (21) in modo meno codificato e meno regolare, ma molto piu generalizzato, appannaggio molto spesso di "non professionisti," se e lecito dividere gli scrittori (o scriventi) in categorie; occasione, spesso, offerta alla creativita umile, che non ha saputo o voluto assumersi responsabilita piu elevate; rifugio, ammettiamo pure, di personalita meno spiccate, per le quali il contatto diretto con uno schema reale e indispensabile per disegnare il tracciato dell'affabulazione.
245); "Era pianto di gioia o di dolore, dovendosi dividere? Chi potrebbe entrare ne' misteri del cuore umano, e specialmente in quello della donna?" (p.
Il problema diventa allora dividere il "come" narrato attraverso una coralita di voci, quelle di coloro che effettivamente hanno vissuto la Shoah, questo "oltre il limite invalicabile" (p.17) di chi non ha vissuto l'esperienza di Auschwitz.
Sono, qui, quanto mai appropriate alcune considerazioni analoghe a quelle che Batrice Didier ha sviluppato attorno al "diario intimo" (20): anche noi siamo di fronte a un genere di scrittura che nasce in contingenze diverse da quelle della creativita letteraria "professionale" (21), in modo meno codificato e meno regolare, ma molto piu generalizzato, appannaggio molto spesso di "non professionisti," se e lecito dividere gli scrittori (o scriventi) in categorie; occasione, spesso, offerta alla creativita umile, che non ha saputo o voluto assumersi responsabilita piu elevate; rifugio, ammettiamo pure, di personalita meno spiccate, per le quali il contatto diretto con uno schema reale e indispensabile per disegnare il tracciato dell'affabulazione.
Paga l'olio per la lampada alla Madonna, senza aver mai il gusto di vederla accesa, mette fuori altri spiccioli per soccorrere i poveri compagni che si trovano al bagno penale, promette di scrivere alla famiglia per avere altro denaro da distribuire, s'impegna di dividere il suo desinare coi compagni, il suo tabacco, il suo vino.
Il sonetto si puo dividere lungo la tradizionale linea di quartine e terzine; la divisione, pero, non e solo formale dal momento che corrisponde alla divisione dei contenuti: le quartine hanno per soggetto prima il poeta e quindi la relazione del bue con l'uomo; le terzine, invece, hanno per contenuto la relazione del bue con la natura.
La strategia piu ragionevole e quindi quella di chiudere ogni partita velocemente--in questo modo il gioco della vita, affrontato con intelligenza, porta a dividere la grande sfida onnicomprensiva, dalle enormi poste in gioco, in una serie di partite veloci e brevi con piccole poste in gioco.
Oggi, nell'Italia ormai unita, che pure qualche politico "cielodurista" con tanto di elmi, croci, insegne, trombe, campane e camicie verdi cerca teatralmente quanto inutilmente di dividere, ci si deve chiedere se non sia opportuno riattivare, nel nostro paese, anche grazie alia poesia, un senso di comune appartenenza storica, che sia fonte di solidarieta sociale e di collettiva responsabilita civile.