A bilingual person
is one who practices those two languages.
For instance, the assessment of fully bilingual and partly bilingual persons
may indicate different decisions about what language to use and how to interpret results.
In any case, both types of bilingualism, once established, require continuous hard work in order to be maintained at a high level, which means that the bilingual person
needs to use both languages all the time: to read, speak, write and listen all require training if he or she does not want to lose the language later on, because bilingualism in fact is not something we can obtain once and for all.
While it did implicitly recognize the connection between language and national origin, which is a position significantly more consistent with linguistic studies than the findings of other courts have been,(20) the Sandoval court's passive acceptance of the Ninth and Fifth Circuits' decisions suggests that bilingual persons
will continue to have uncertain claims for relief under the civil rights laws.
To return to the original point however, to deny people suitable medical care, social services or any other public services, because a bilingual person
has not applied for the job would be criminal.
Does Mrs Dann acknowledge the possibility that a bilingual person
may be highly skilled?
Paul Burrell's former solicitor Andrew Shaw is North Wales' first district judge, but can't speak Welsh, despite claims that the post would be filled by a bilingual person
She says: ``As a bilingual person
, you're sure of getting ideas in both languages, and I certainly do,but I can express myself better in Welsh because it is my first language.
The Gwynedd council leader, who expressed his views on S4C's Pawb a'i Farn discussion programme, stood by the suggestion yesterday,although he conceded: ``It probably will never happen.'' He told the programme: ``If Gwynedd Council and every other public body had the right to pay more of a wage to a bilingual person
, then we could then make real gains in the people speaking Welsh.''
In addition to completing the demographic and PMBM questionnaires, participants watched a video displaying a conversation among three bilingual persons
who switched codes.
It was translated in Urdu by 5 bilingual persons
having Advanced Diploma in Clinical Psychology.
The instrument was administered to two bilingual persons
to determine whether the instrument was appropriately translated into the Korean language.