Tatemae

Tatemae

A Japanese term for the feelings a person projects in public, which may or may not conform to his/her true feelings. Tatemae usually corresponds to social necessities and expectations for what one's feelings ought to be. Tatemae contrasts with honne, which is how one really feels.
Mentioned in ?
References in periodicals archive ?
Japan famously makes a distinction between tatemae, facade, and honne, true feeling.
At the same time, this as well as Cool Japan as a whole helps people forget about the issues surrounding the Fukushima Dai'ichi nuclear power plant by showing only the glittering tatemae, or forefront, of Japan (Kirsch et al.
Among the public, Japanese people usually behave in accordance with tatemae (facade) and use the respectful term, shogaisha no kata (the handicapped gentleman), to refer to the handicapped person.
Takizawa Hajime argues that Yamanaka believed that there were too many films at the time that showed tatemae, i.
Maher repeatedly said that frank exposition of issues, and not separation of honne (one's true opinions) from tatemae (public stance), is necessary for the practical resolution of the Futenma issue.
This dichotomy can be explained in terms of honne [TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII] and tatemae [TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII], "true feelings" and "facade.
If so, what is the function of tatemae in governmentality?
See Wilson, supra note 1, at 850 (noting the Japanese concepts of tatemae and honne, two principles that connote the official version of how things are--the desired appearance--and the truth of the situation, respectively).
The Japanese concept of tatemae and honne (public presentation as contrasted with true inner feelings) is resonant here.
To function as a Japanese adult involves an ability to accurately discern this distinction between honne [truly personal sentiment] and tatemae [socially appropriate facade] (see Doi 1986).
Shukanshi defenders argue that the mainstream dailies, with their system of press clubs actually embedded in government agencies, provide only the superficial tatemae, or official, view of events, while the weeklies try to get at the honne, or substantive and truthful, version of the story.
For example, they report that there are two words for truth, tatemae and honne, meaning the "socially appropriate" truth and the "actual" truth, respectively.